品《西游》写作技巧 探“宝扇”悠远趣史
——第386期英语角小记

作者:陈熹 来稿:图书借阅部  摄影者:黄舒敏、徐和(中图之友志愿者) 发布时间:2023-09-01 阅读数: 

阅读双语经典,品味名著写作技巧,发掘传统器具中的文化历史,第386期英语角于7月31日下午如约而至。馆员以《西游记》中“三借芭蕉扇”故事为线索,引导读者完成双语阅读挑战、角色扮演、手工制作等体验,一同领略作者吴承恩在人物塑造、布局谋篇上的匠心独运,探索扇子背后的有趣历史。

“三借芭蕉扇”故事情节精彩,孙悟空与牛魔王一家数次周旋,令人印象深刻。小课堂上,馆员与读者分享吴承恩如何从近300多年前宋元流传的民间话本、戏剧中汲取灵感,依托内容简单的《过火类坳》故事原型,让牛魔王一家与师徒四人的冲突在小说中铺垫绵延多个回目——从红孩儿被收服,到叔叔如意真仙与悟空在“落胎泉”的剑拔弩张,再到火焰山时牛魔王与孙悟空矛盾的激烈爆发,最终呈现“草蛇灰线,伏脉千里”的大家手笔。经过一番列举比较,现场读者纷纷对吴承恩的文学加工、布局谋篇赞叹不已。

此外,铁扇仙的法宝“芭蕉扇”威力惊人,日常生活中各式各样的扇子同样拥有令人惊叹的演化历史。中华典籍中就有记载“舜作‘五明扇’”“周武王作‘翣’”的民俗传说。以“折扇”为例,宋代时被作为贡品引进入中国,在明代流行普及,到清代已远销欧洲,受当时贵族竞相追捧。活动现场,读者们透过小小折扇的发展历程,构建出一幅文化互鉴共荣的图景。

场景运用是外语学习的小技巧。在馆员、志愿者的指导下,读者集中朗读了《西游记》电视剧版“三借芭蕉扇”的英语台词文本,掌握单词准确发音,揣摩故事情节组队进行角色扮演,用英语声情并茂地演绎出“三借芭蕉扇”的故事。

本次双语品读经典名著活动,旨在提升读者双语阅读兴趣,通过融合文化历史探索环节,帮助读者感受经典、汲取智慧,提升中英双语阅读理解、沟通能力。

馆员指导小读者完成双语阅读闯关环节

馆员为读者讲解“三借芭蕉扇”的创作背景史料

读者组队用英语演绎“三借芭蕉扇”故事

读者体验传统绢面团扇绘制

分享到
服务咨询
官方微信
移动APP
官方微博
数字图说
访问数据