西游趣事一箩筐
——第391期英语角《西游记》系列活动收官篇(上)

作者:黄舒敏 来稿:图书借阅部 摄影者:图书借阅部 发布时间:2024-01-22 阅读数: 

作为中国古典四大名著之一的《西游记》,其丰富的故事情节和生动的人物形象深受读者喜爱,唐僧师徒四人取经路上的趣事更是令人捧腹大笑,印象深刻。2023年12月24日,我馆“英语角·双语品读《西游记》”系列活动与读者一起重温原著中让人捧腹的取经趣事,通过游戏元素和手工创作,让传统文化与现代艺术相结合,以中英双语品读经典,与读者共同领略语言魅力,感受东西文化交融。

“请找出Lady White Bone的形象图片。”在原创中英文游戏“西游飞行棋”的白虎岭关卡中,读者一边按照提示思考Lady White Bone对应的人物角色,一边认真翻看配对的西游人物形象图。飞舞的大骰子、充满细节的人物卡片、形态可掬的唐僧师徒小玩偶棋子……大家紧紧跟随飞行棋路线图从长安出发,途经无数险峻陡峭的山脉、妖魔鬼怪出没的森林,直达西天取经的目的地灵山。沿途负责“把关”的志愿者以双语提问和互动讲解的方式,帮助读者加深对《西游记》取经路上的精彩故事和人物特色的理解。“太好玩啦!原来铁扇公主和牛魔王的英文表述就是Princess of Iron Fan、Bull Demon King!”不少读者还兴致勃勃地反复挑战飞行棋游戏,誓要走遍游戏中所有国度关卡。

在双语小课堂中,馆员先抛出了一个提问:“What’s your favourite story,or, who is your favourite character in Journey to the West?”随后播放了86年电视剧版《西游记》中不同人物出场时妙趣横生的画面。幽默的片段让读者们哄堂大笑,也勾起现场各个年龄段读者的回忆。“I like Monkey because he’s brave,loyal and extremely capable.”“我最喜欢唐僧,因为取经团队里只有他没有法力,却能毫无畏惧坚持到底。”大家争先恐后分享自己喜欢的西游人物和故事。

时至岁末,“英语角·双语品读《西游记》”系列活动即将收官。活动以原著和权威英译本为蓝本,通过巧妙的游戏元素设计和活泼的双语课堂氛围,与读者双语共读古典名著,为传播中华优秀传统文化典籍注入新鲜活力。

志愿者(左一)为读者介绍西游取经路线图

读者抛掷大骰子,闯关“西游飞行棋”

志愿者(左三)耐心讲解“计收猪八戒”等英文文本问答题

“英语角·双语品读《西游记》”系列活动讲述“西游趣事”

读者制作新年压花灯

分享到
服务咨询
官方微信
移动APP
官方微博
数字图说
访问数据